Aaasch!

Seminaaripaperin kirjoittaminen englanniksi! Tuskaa. Minä kun luulin, että kyseessä olisi läpihuutokurssi (tod. näköisesti sitä onkin)!. Tuottavuus kärsii, kun koululla ei ole käytössä tuttua ja turvallista netmot-sanakirjaa. Jos yrittää muistaa englanninkielistä sanaa, niin pitkää kääntää eka suomesta ruotsiksi koulun nettisanakirjalla ja sitten taas ruotsista englanniksi. Ei tehokasta. Ja kun merkitykset voi muuttua matkalla. Onneksi englanninkieleen on olemassa jotain itsekritiikkiä...

Tosiaan pitää kirjoittaa 1-2 sivua aiheesta "Swedis Identity". Mikälainen kuva oli ruotsista ennen muuttoa tänne ja sitten pitää kertoa minkälaisia "conceptions"-asioita (käsitteitä, ajatyksia, mielikuvia yms.) on omasta maasta. Dipadaapaa...

Ei oikeen viitsinyt laittaa mitään Suomi-Perskele-Järvi-Sauna-Sisu-Däkädäkää. Onko melkeen turhempaa keikkaa olla taas yksi niistä miljoonista suomalaista jotka menee maailmalla kertomassa miten meillä on suomesse "the thing called reilu meininki". Mulle opetettiin armeijassa että reilu peli on sieltä paikasta minkä peittää kalsarit. Sit italialaiset voisi olla seminaarissa kanssa aina yhtä huuli pyöreänä: "Is it true that sun never goes down in Finland?". Mä voisin vastata, että "Also we have a lot of places where the sun don't shine".

Joo. Eli reilu yksi sivu tuli tekstiä. Jos jollain jotain hyviä ideoita niin laittakaa kommenttiin.

Siten keksin viellä puujalkavitsin aamulla. Englanniksi. Ihmettelen suuresti, jos joku maailman äidinkielenään englantia puhuvista (300-400 miljoonaa) tai broken englishiä puhuvaa (1.9 miljardia) ei ole tätä aikaisemmin keksiny. Laitan sen kuitenkin, koska Laura naurahti sille. Se on saavutus. Johtui ehkä maanantaiaamusta.

CEO on a early monday morning: "Can't manage without coffee".